Slingerland’s use of commentary gives readers a fighting chance at understanding and appreciating this foundational Confucian classic.” —John Berthrong. Confucian Analects – Edward Slingerland – Ebook download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read book online. Confucian Analects translated by Edward. Analects of Confucius. Hackett Publishing Company, Complete translation with running traditional commentary, extensive glossary, index.

Author: Gukora JoJozuru
Country: Swaziland
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 24 July 2013
Pages: 184
PDF File Size: 19.68 Mb
ePub File Size: 10.53 Mb
ISBN: 657-1-57749-118-8
Downloads: 84130
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mik

A Journal of Comparative Philosophy. Sign in Create an account. Thus, this version’s description promotes itself in the same strain: Henry Rosemont Jr – – Palgrave-Macmillan.

Confucius Analects: With Selections from Traditional Commentaries

Find it on Scholar. This website uses cookies to ensure you get the best experience on conrucius website. True, there are passages in the Analects that are difficult to understand, and the reason, as Slingerland is well aware, usually lies in the lack of a specific historical or conversational context. Analects of Confucius, the From the Chinese Classics.

Project MUSE – Confucius Analects: With Selections from Traditonal Commentaries (review)

While the issue of audience is of some importance to how a translation is done, it is not always clear who the intended audiences of these new translations are. No keywords ocnfucius fix it.


Explicit or not, they often purport to represent the “original” Analects in modern English. General readers and students will find no more accessible, reliable entree to this difficult and seminal text.

Contact Contact Us Help. According to Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary eleventh edition”cryptic” can mean: It appears that as long as the “original” Analects is captured and represented in modern English, the translator’s job is done. Complete translation with running traditional commentary, extensive glossary, index, and annotated bibliography.

Department of Asian Studies. If so, then the reader may ask if it is commendable to remove these inherent textual riddles in favor of readability in [End Page ] the process of translation. Even if there is, in what sense can one claim that an English translation of the Analects represents the “original” classic?

Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. A Reader’s Companion to the Confucian Analects.

Transmitting and Innovating in Confucius: Cline – – Dao: Yong Huang – – Bloomsbury Publishing. A Journal of Comparative Philosophy 7 3: Sign in to use this feature. Added to PP index Total downloads 13of 2, Recent downloads 6 months 1of 2, How can I increase my downloads? And Professor Slingerland’s position is understandable.


Analects of Confucius | Edward Slingerland

The Road From the Analects to Democracy. Another useful—and unique—feature of this translation is the inclusion of a generous and accurate selection of traditional commentary for each passage of the canon. With Selections From Traditional Commentaries. Confucius in Asian Philosophy categorize this paper. Confucius in Asian Philosophy.

Two Senses of Justice: In recent years, many new translations of the Analects have come out to indulge the seemingly robust appetite for the little Confucian classic in North America. A Journal of Comparative Philosophy 11 3: With this new translation comes a wealth of supplementary material.

This new Analects is an extraordinary contribution and should by rights become the preferred starting-point for English-language readers. Confucius and the Analects: