Gaius Julius Hyginus lived in Roman Spain in the first century CE. His Fabulae ( Fables) has long been recognized as being poor in quality and writing style;. Apollodorus’ Library and Hyginus’ Fabulae. Two Handbooks of Greek Mythology. Apollodorus & Hyginus Translated, with Introduction, by Stephen M. First century CE Roman author Gaius Julius Hyginus is well known for his writings concerning the Fabulae and Astronomica. These two categories are.
|Published (Last):||9 May 2007|
|PDF File Size:||6.40 Mb|
|ePub File Size:||7.4 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Wikisource has original text related to this article: Julius Hyginus the famous scholar at least not in any direct sensebut is the same as the 9 Werth, De Hygini Fabularum Indole, 19 cf.
Rather, the existence of this Greek material within a work written in Latin pro- vides a key to discussing what makes the Fabulae Roman, namely fo- cusing on translation. Another Caeneus, son of Coronus, from Gortyn. Roseas adulescentem imperitum, semidoctum, stultum —”an ignorant youth, semi-learned, stupid”—but valuable for the use made of works of Greek writers of tragedy that are now lost. Werth, De Hygini Fabularum Indole, 8.
The Great Flood: Hyginus – Livius
Cultures, Contexts, and Beliefs Cam- bridge, It is worth thinking in terms of the market for a moment. First, we should consider the texts to which a compiler of myth might most readily have turned.
However, Juno wished to save Jason from this because when she had come to a river to test the minds of men, she pretended to be an old woman and asked them to carry her across; when others who crossed over expressed contempt for her, he [Jason] carried her across.
Apollo, since he had been kindly treated when given in servitude hyginud him, provided him with a wild boar and lion yoked together, and with these he bore off Alcestis in marriage.
The Great Flood: Hyginus
This page was last edited on 14 Julyat And we cannot consider authors like Hyginus without considering that part of their aims in- volves writing for a Roman audience. Aegisthus Thyestis et Pelopiae filius ab capra.
ChapterQui lacte ferino nutriti sunt, includes both Greek and Ro- man figures in no particular order: Fur- thermore, what does it mean to say that the Roman material has merely been added to the end of the Greek material? Perhaps counterintuitively, translations help us see what is Greek about Greek myth.
Commentationes Humanarum Litterarum 64 Helsinki, and J. Afri et Aegyptii primum fustibus dimicaverunt, postea Belus Neptuni filius gladio belligeratus est, unde bellum est dictum. Introduction Of the major extant mythographers, perhaps none has received such scorn as Hyginus, whose most famous editor, H. Aeetes Medea Absyrtus Circe. Werth, De Hygini Fabularum Indole, 2—4, 7. It does not, however, always function this way it also appears in Moreover, when the dragon was put to sleep with drugs, he took the Fleece from the sanctuary and departed for his homeland with Medea.
Kaimio, The Romans and the Greek Language.
Gaius Julius Hyginus
But this search for authentication is inevitably at the ex- pense of looking at what the myth is actually doing, how it works at any given moment of analysis.
There are other terms to define.
Moreover, when they had sailed forth for Colchis, they wanted to make Hercules their leader. And so, because she knew that Jason would not be able accomplish the commands without the help of Medea, she asked Venus to instill Medea with love.
It was further suggested that these treatises are an abridgment made in the latter half of the 2nd century of the Genealogiae of Hyginus by an unknown adapter, who added a complete treatise on mythology.
On Roman myth more generally, see J. One example will suffice.
Hyginus’ Fabulae – Jason and the Argonauts
Cicero, in the Phaenomenadescribed its beauty and appearance in the following verses: Merkel, in the preface to his edition of Apollonius Leipzig, Nauplius, son of Neptune and Amymone, daughter of Danaus, an Argive.
Romulus and Remus, sons of Mars and Ilia; by a she- wolf. She threw an old ram into a brazen cauldron, from which a very beautiful lamb seemed to spring forth.